Sentence ID IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Einer
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-inf
nehmen
SC.pass.ngem.3sgf
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
vs.5
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Veranlasse daß man einen von dort fertigmacht, so daß er zu ihm gebracht werden kann - so sagte er.
Dating (time frame):
Ramses XI. Menmaatre-Setepenptah
PNMK6Q7XZNESBJPTUSW7FGQ7YA
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comments
-
vgl. Sweeny, Correspondece (ÄAT 49), 75, n. 204, 205
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79DLiI2V0xqhfzXAa8ghkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).