Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TDEQNJW245DFLENYG43WTTZY44
de Der Sänger des Vorstehers der Expedition Pa-en-ta-hut-resu ... (des) Amun, [an den] Schreiber Bu-teh-Imen ..., den Vertrauten Ach-menu, den Handwerker ..., [an?] die Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter Hemet-scherit und die Sängerin ... : In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Folgendes: Ich bete täglich zu Amun-Re, Harachte, wenn er auf-und untergeht, zu Chnum, zu Satet und Anukis, zu allen Göttern von Elephantine: Gegeben sei euch Leben-Heil-und-Gesundheit, ein langes Leben, ein erhabenes und vollkommenes Alter.
de Folgendes: Und du (fem.) schaust nach den kleinen Jungen.
de Laß nicht zu, daß man gegen sie ein Unrecht verübt und sei auch nicht nachlässig gegen meinen Vater.
de Und du (fem.) sollst weiter veranlassen, daß man diesen Speer macht, über den ich gesagt habe, daß man ihn machen soll.
de Und du sollst veranlassen, daß man einige Süßigkeitenmacht macht, so daß er einen Medjeqet-Krug (damit) füllt vor seiner 〈Ankunft〉.
de Und mitzuteilen an den Schreiber Bu-teh-Imen wie folgt: Dein Vater hat den Brief zu mir bringen lassen mit den Worten: 'Laß sie(die Leute) ihn (den Brief) zu dir bringen'.
de Er sandte zu mir den Worten: 'Was alle Briefe betrifft, die dein Bruder zu mir bringen ließ - so war dein Name auf ihnen' - so sagte er.
de Veranlasse daß man einen von dort fertigmacht, so daß er zu ihm gebracht werden kann - so sagte er.
de Nun - ich habe es (die Sache) dem Chnum (im Orakel) vorlegen lassen (und) er (Chnum) antwortete wörtlich: 'Er wird unversehrt sein' - so sagte er zu der Sängerin des Amun Tuai und dem Schreiber Hori.
(1) |
1 ḥs.w pꜣ (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Pꜣ-〈n〉-tꜣ-⸢ḥw.t⸣-[rs.w] zerstört 2 Zeichenreste [Jmn] [zẖꜣ.w] [Bw-th-Jmn] zerstört 3 mḥnk Ꜣḫ-mn.w ḥmw.w zerstört [šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw]-nswt-nṯr.PL 4 Ḥm-šrj šmꜥ[.yt] zerstört [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] [m] [ḥzw.t] 5 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL |
de Der Sänger des Vorstehers der Expedition Pa-en-ta-hut-resu ... (des) Amun, [an den] Schreiber Bu-teh-Imen ..., den Vertrauten Ach-menu, den Handwerker ..., [an?] die Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter Hemet-scherit und die Sängerin ... : In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
|
(2) |
de Folgendes: Ich bete täglich zu Amun-Re, Harachte, wenn er auf-und untergeht, zu Chnum, zu Satet und Anukis, zu allen Göttern von Elephantine: Gegeben sei euch Leben-Heil-und-Gesundheit, ein langes Leben, ein erhabenes und vollkommenes Alter. |
||
(3) |
de Folgendes: Und du (fem.) schaust nach den kleinen Jungen. |
||
(4) |
de Laß nicht zu, daß man gegen sie ein Unrecht verübt und sei auch nicht nachlässig gegen meinen Vater. |
||
(5) |
de Und du (fem.) sollst weiter veranlassen, daß man diesen Speer macht, über den ich gesagt habe, daß man ihn machen soll. |
||
(6) |
de Und du sollst veranlassen, daß man einige Süßigkeitenmacht macht, so daß er einen Medjeqet-Krug (damit) füllt vor seiner 〈Ankunft〉. |
||
(7) |
de Und mitzuteilen an den Schreiber Bu-teh-Imen wie folgt: Dein Vater hat den Brief zu mir bringen lassen mit den Worten: 'Laß sie(die Leute) ihn (den Brief) zu dir bringen'. |
||
(8) |
de Er sandte zu mir den Worten: 'Was alle Briefe betrifft, die dein Bruder zu mir bringen ließ - so war dein Name auf ihnen' - so sagte er. |
||
(9) |
de Veranlasse daß man einen von dort fertigmacht, so daß er zu ihm gebracht werden kann - so sagte er. |
||
(10) |
de Nun - ich habe es (die Sache) dem Chnum (im Orakel) vorlegen lassen (und) er (Chnum) antwortete wörtlich: 'Er wird unversehrt sein' - so sagte er zu der Sängerin des Amun Tuai und dem Schreiber Hori. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Pa-en-ta-hut-res an Bu-teh-Imen" (Text ID TDEQNJW245DFLENYG43WTTZY44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDEQNJW245DFLENYG43WTTZY44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDEQNJW245DFLENYG43WTTZY44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).