Sentence ID IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ
Std1Sz3TB,Z8
substantive_fem
Opferspeisen
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
Std1Sz3TB,Z9
substantive_fem
Bier
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
Std1Sz3TB,Z9/10
substantive_fem
[Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
Std1Sz3TB,Z10
substantive_masc
Libation
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Std1Sz3TB,Z11
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Ihre Opfergabe besteht aus Brot, ihr Bier ist Djeseret-Bier, ihre Libation Wasser.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NBzh3OkEBPmEJX9GMQYbQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.