Sentence ID IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0


de
Ich kenne die Bas von Heliopolis (und) den, zu dem nicht (einmal) der 'Kraftreiche' eingeführt ist am Senut-Fest(?), das Ausstrecken des Armes (?), denn(?) ich veranlasse(?) [...] was zu den Göttern gesagt wurde durch den, der das Erbe von Heliopolis vernichtet (?).

Comments
  • Vgl. CT II 272-3b (CT 154); s.a. die Schreibung in Kol. 6.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/09/2016, latest revision: 08/09/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RSQpOhpUP7tcfFcQRxkr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)