Sentence ID IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E
verb_3-inf
entdecken
(unspecified)
V
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/Hermupolis
(unspecified)
TOPN
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Platte, Barren (als Maß)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
bestehend aus (Material)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
oberägyptisch
(unspecified)
ADJ
502
verb_3-lit
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lapislazuli, blaues Glas
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gerecht, richtig, wahr
(unspecified)
ADJ
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fuß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
"Gott" = Statue
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
zur Zeit von
(unspecified)
PREP
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
Dieser Spruch wurde in Hermupolis unter den Füßen dieses Gottes auf einer Platte aus oberägyptischem Kupfer entdeckt, mit echtem Lapislazuli beschriftet, zur Zeit des Königs von Ober- und Unterägypten Menkaure, gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/23/2023)
Persistent ID:
IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WEKbcyDk6qjeqQ78GYW7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).