Sentence ID IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk



    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de der nützlich für Oberägypten ist, geliebt von Unterägypten, bei [dessen] Anblick jedermann jubelt,

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zeichen verschrieben, kann auch rs,j gelesen werden, so Davies, Historical Inscriptions, 126.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IMnZiJeUAuhSjWNRIvPyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)