Sentence ID IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw
Comments
-
Lesung und Übersetzung sind wie beim vorigen Satz unsicher. Sieht man wie Lefebvre beim hiesigen Satz Lüge als Subjekt, passt das Verb nicht; Gardiner, LESt 31, 9, Anm. c schlug mit Verweis auf Z. 6,2 eine Metathese zu ꜥš: "rufen" vor; die Ergänzung eines w und damit eine Lesung als wšꜥ ist s.E. nicht möglich. Jedoch ist m.E. unklar, weswegen Lüge hier aufschreien sollte (etwa vor Erleichterung?). Vernus, S. 141, Brunner-Traut, S. 73 und Schüssler, S. 123 gingen dagegen wohl von wšꜥ aus. Vernus und Schüssler boten zudem eine mögliche Ergänzung der Lücke an: "aussitôt" bzw. "auf der Stelle". Möglich wäre hier vielleicht m tꜣ wnw.t šr.t; zumindest der Beginn des Substantivs (vgl. die Reste bei Gardiner, LESt 31, 10, Anm. a) könnte zu wn passen (vgl. z.B. die Schreibung von wn.jn in Z. 6,5).
Persistent ID:
IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SB2YMgaU7ymXlhGrcTLKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.