Sentence ID IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ
verb_2-gem
sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Botschaft; Auftrag
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Tmꜣ
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Tmꜣ.t
(unedited)
(infl. unspecified)
11,7
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
südliche Provinz; Oberägypten
(unspecified)
TOPN
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Herwer
(unspecified)
TOPN
particle
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
Ich bin mit einer Botschaft des (Gottes) Tema, Herrn von Temat, für diesen Großen aus dem südlichen Bezirk – Chnum ist das, der Herr von Herwer – mit dem Wortlaut:
11,6
11,6
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hp1LCx6EjSgmnRaOJwoJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.