Sentence ID IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk



    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de das heilige Land (Nekropole)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive
    de König

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (temporal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Kultstätte

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de werden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verfall

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Er (= Ramses II.) fand die Tempel des Heiligen Landes (= Nekropole) der früheren Könige, ihre machat-Gräber in Abydos vor, indem sie im Begriff waren zu verfallen (wörtl.: anfingen zu einem 'leeren Kopf' zu werden),

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)