Sentence ID IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0


de
Da entsandte er (= Ramses II.) das Heer und die Würdenträger, um ihre Vorhut (wörtl.: Spitze des Zuges) eilends in Empfang zu nehmen, (nämlich) der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

Comments
  • Hier ist der Anschluss der Kartuschennamen an die Satzstruktur wieder schwieriger und (als Apposition?) nicht überzeugend. Dem folgenden Satz können sie aber nicht vorgeschaltet werden.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: 06/10/2015, latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIb0aqrQUHepPDeQbdJWl0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/12/2025)