Sentence ID IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4



    substantive_masc
    de Barsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rot

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lotosblume

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de (Es gibt) rote wDj-Fische (Buntbarsche?) aus dem Kanal der Residenz,
〈die leben〉 von/in den Lotospflanzen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • ꜥnḫ: ergänzt nach pErzherzog Rainer; die Lücke in pAnastasi III ist allerdings zu klein für [ẖnw ꜥnḫ], so daß eine Emendierung erforderlich ist. Die Versstruktur ist unklar.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQvYS0j6UAMuIIevSvxme4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)