Sentence ID IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU


de
[...], der unteräg. Siegler, Einzige Freund, Vorlesepriester, Priestervorsteher, [...], Vater des Min(?), Gefolgsmann des Min, [...] Tjeti, [...], der Priestervorsteher, [...], der Geliebte seines Herrn(?) Tjeti.

Comments
  • Alle Hieroglyphen nur schwach und mit Unsicherheiten. mry nb=f: evtl. mry nṯr=f nach Kanawati.

    Commentary author: Adelheid Burkhardt, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrwT3680EnxnQ9W3q2ZHaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)