Sentence ID IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ
Sz.11.3.1:3.Reg.v.o.,links2
verb_3-inf
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
trinken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
beschenken
PsP.1sg
V\res-1sg
Gib eine Sache und ich trinke dieses daraus und ich bin beschenkt.
[Sz.11.3.1⁝3.Reg.v.o.,links2]
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Inhaltlich kann sich die Beischrift nur auf die unter der Szene dargestellten Szene beziehen, da der Händler hier Brot und nicht Gefäße anbietet.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEprwir4EwvhNzcfWRIydQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.