Sentence ID IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
eilen, vorbeigehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
3
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausstrecken
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Fuß
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
eilen, vorbeigehen; abweisen
(unspecified)
V
verb_3-inf
Erscheinung
(unspecified)
V
Ich will nicht eilen - Variante: ich strecke meine Füße aus als der mit abweisendem Diadem.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/25/2019)
Comments
-
wnj ohne Determinativ der laufenden Beine. Scheinbares Suffix als Zeichen für substantiviertes Partizip angesehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnGbVAygkxct2Ox5y2K8OQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).