Sentence ID IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE
verb
sei gegrüßt (Grußformel)
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
reinigen
(unspecified)
V
preposition
weil, wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
21
substantive_fem
Volk, Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leiten, beaufsichtigen
(unspecified)
V
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, bis [temp.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Zeitpunkt, Augenblick
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unspecified)
dem.f.sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_4-inf
vorbeigehen an
(unspecified)
V
substantive_fem
Steuerruder
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rebellen
(unspecified)
N.m:sg
Sei gegrüßt, (Du,) für den sich das Himmelsvolk reinigt, für den der Himmel an diesem großen Augenblick leitet, die Vorüberfahrt der "Ruder" an den Rebellen.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2022)
Persistent ID:
IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcJavUr60NSmGidwXTWQWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).