Sentence ID IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees


1293a ḥmsi̯ r =k ḥr ḫnd.w =k pw bjꜣ.j 1293b wꜥb.tj m fd.t =k nms.t.PL P/C ant/E 61 = 552 fd.t =k ꜥ(ꜣ)b.t.PL 1293c prj.t n =k m ꜥḥ-nṯr nṯri̯ =k ꜥbḥ.t n =k m mr nṯr.j 1293d P/C ant/E 62 = 553 rḏi̯.t.n n =k Ḥr.w-nḫn(.j) 1294a ḏi̯.n =f n =k ꜣḫ.PL =f z(ꜣ)b.PL 1294b Ḥr.w js jm(.j) pr =f ḫnt.j js P/C ant/E 63 = 554 ḫnt(.j) sḫm.PL



    1293a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    metallen

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    1293b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    numeral
    de
    vier

    Card.f.stpr.2sgm
    NUM.card:f:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    P/C ant/E 61 = 552
     
     

     
     

    numeral
    de
    vier

    Card.f.stpr.2sgm
    NUM.card:f:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Waschkrug

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    1293c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    ꜥḥ-nṯr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_4-inf
    de
    göttlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    (einen Krug) vollschöpfen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Natron (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    1293d
     
     

     
     


    P/C ant/E 62 = 553
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl-ant

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus von Hierakonpolis

    (unspecified)
    DIVN


    1294a
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    1294b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL


    P/C ant/E 63 = 554
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Macht(wesen)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Setz dich doch auf diesen deinen metallenen Thron, gereinigt mit deinen vier nms.t-Krügen und deinen vier ꜥꜣb.t-Krügen, die für dich aus dem Gottespalast gekommen sind, damit du göttlich seist, und die für dich aus dem Natron-Kanal randvoll gefüllt wurden, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat, nachdem er dir seine Ach-Geister, die Schakale, gegeben hat wie einem Horus, der in seinem Haus ist, wie einem Vordersten, der an der Spitze der Mächte ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxeKkijw406rltaJJB6fees, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)