Sentence ID IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw
verb_2-gem
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
Versorgung; Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bei (jmdm.)
(unedited)
PREP
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN
epith_god
Vorderster des Westens (Anubis)
(unedited)
DIVN
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unedited)
DIVN
preposition
nach (temporal)
(unedited)
PREP
substantive_fem
Totenopfer
(unedited)
N.f
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
2
preposition
auf
(unedited)
PREP
substantive_fem
Opferstelle (am Grab)
(unedited)
N.f
preposition
nach [temp.]
(unedited)
PREP
verb_3-lit
durchfahren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
See
(unedited)
N.m
preposition
nach [temp.]
(unedited)
PREP
verb_caus_2-lit
verklären, herrlich machen
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP
title
Vorlesepriester
(unedited)
TITL
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unedited)
PREP
substantive
Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
sehr
(unedited)
ADV
preposition
bei (jmdm.)
(unedited)
PREP
epith_god
GBez, EP
(unedited)
DIVN
Seine Versorgung/Würde existiert bei Anubis, dem Vordersten des Westens, dem Herrn der Nekropole, nach dem Totenopfer für ihn auf dem Qereret-Opferplatz, nach dem Überqueren des Sees, nach seinem Verklärt werden seitens des Vorlesepriesters und wegen seiner sehr großen Würde beim Großen Gott.
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/14/2023)
Persistent ID:
IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBKhG994U94mHfYQMA3SRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).