Sentence ID IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI



    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m




    8
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [__].w
     
     

    (unspecified)

de Er ist wie Hapi, indem er kommt als (?) [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • [__].w: Nur noch eine w-Schleife und der sitzende Mann mit der Hand am Mund sind erhalten; für die Wurzel steht nur ein Schreibquadrat zur Verfügung. Dem Determinativ zufolge kann es kein Ort sein. Vielleicht "auf eine Bitte hin" o.ä.?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZCKLEqrExUrg4BU6yPWyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)