معرف الجملة IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo


de
Siehe, anrüchig ist mein Name deinetwegen,
mehr als (der) eines tapferen Jungen, über den gesagt wird: "Er gehört seinem Rivalen (wörtl.: einem, der von ihm gehaßt worden ist)".
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • msḏ.w=f: ist am ehesten Partizip Passiv Perfekt mit logischem Subjekt: "der, der von ihm gehaßt worden ist", d.h. "sein Rivale" (Blackman, in: JEA 16, 1930, 71; Gardiner, Egyptian Grammar, § 361 [S. 279, Beleg 19], Faulkner, Bresciani, Kitchen, Mathieu). Es wird auch als Partizip Passiv Perfekt Neutrum "das von ihm gehaßt gewordene", d.h. "seine Sünde" (so Barta, Lohmann; man erwartet vielleicht msḏ(ḏ).t=f) und als Relativform aufgefaßt: "einer, den er haßt" (Goedicke, Hornung, auch erwogen von Tobin, in: BiOr 48, 1991, 349; man erwartet jedoch eher msḏḏ.w=f). Lichtheim übersetzt "the one who rejects him", z.B. der Stiefvater (gefolgt von Lalouette, Parkinson), aber das wäre msḏ(ḏ) sw. msḏ.w ist als Substantiv "Rivale" aufgenommen bei Faulkner, Concise Dictionary, 118 und Hannig, Handwörterbuch, Marburger Edition, 388, obwohl das feminine Substantiv msḏd.t (mit Geminierung) lautet und ein Personendeterminativ hat (Wb. II, 154.12).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhrWoEuy0dEgMBqjVUFhTo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)