Sentence ID IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0


de
Wir wollen die Gaben zu dem Vollkommenen Gott (= Ramses II.) tragen, damit er uns Frieden gibt, so dass wir leben können." -
der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn ...

Comments
  • Hier lassen sich die Kartuschennamen wiederum nicht an die Rede des Großfürsten anschließen, dennoch können sie grammatikalischn nicht dem foglenden Satz voranstehen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3wQ9W0iEY6tjKKMCd9DQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/12/2025)