Sentence ID IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aufstreichen; salben
(unspecified)
V
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
(unspecified)
V
x+7,2
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
knoten; verknüpfen; anfügen
(unspecified)
V
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
knoten; verknüpfen; anfügen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
Nun macht man dies, um den Kopf des Verklärten mit antu-Harz zu salben, (und) erneut mit der Salbe zum Anknüpfen des Kopfes und Anknüpfen des Gesichtes.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/06/2023)
Persistent ID:
IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHSkbTYjU4boD9dSwL3Un8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).