Sentence ID IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w


de
He, He, Amun-Re, Herr des Thrones der beiden Länder, komm (und) erhebe dich gegen Widersacher (oder) Widersacherin, Sau(?) (oder) Füchsin(?), die Totenfresserin des Westens, jeden Furchterregenden, jede (feindliche) Handlung eines Hundes (oder) einer Hündin, männlichen (oder) weiblichen Totengeist, Feind (oder) Feindin (und) alles Böse (und) Unheilvolle, die gegen Pharao l.h.g. kommen wollen (werden), [um] mit ihm [zu] kopulieren, (oder) Samen in [ihn] über seine Ohren zu ergießen, um irgendetwas Böses (und) Unheilvolles gegen Pharao l.h.g. zu bewirken!

Persistent ID: IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWIPngPdUFunz7lsBBOG8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)