Sentence ID IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo


SAT 19, 23a-b ḫpr hh 11 =f n ḫ.t rkḥ =f m-ẖnw-n pꜣ mw



    SAT 19, 23a-b

    SAT 19, 23a-b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    werden; entstehen; geschehen; existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gluthauch; Hitze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (Feuer) anfachen; erhitzen; brennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
celui dont le souffle brûlant devient comme une flamme qui brûle à l'intérieur de l'eau
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Le terme est remplacé par pꜣ jjm dans les versions ptolémaïques du chapitre. Le scribe de ce manuscrit avait donc accès à une version plus ancienne, ce qui est particulièrement intéressant si l'on lie cela au fait que ce papyrus est sans doute une mastercopy.
    Voir Wüthrich, SAT 19, 99 auquel il faut ajouter Quack, OLZ 105 (2010), 153-162 qui suggère dans WdO 46,2, 273 d'y voir éventuellement une étiologie des marées.

    Commentary author: Annik Wüthrich

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkXy78xfrvk7SjrzW5liLaQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)