Sentence ID IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc



    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Chnum-Re

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wassergebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie leben und sie freuen sich über all seine göttlichen Erscheinungen. Chnum-Re, der Herr des Feuchtgebiets.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJUalBdIDO0MQpQO7nKfqsBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)