Sentence ID IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU
Rede des Heka
Esna 2, Nr. 7.14
verb_irr
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
verb_3-inf
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
particle
[Umstandskonverter]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Liebe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Komir
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
"Ich lasse dich aus deinem Haus herauskommen, indem die Liebe zu dir in Per-meru (= Komir) ist."
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWpWJNYQPERKsTQMjaq2sZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.