Sentence ID ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de krank machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Seiendes

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich brachte ihn nicht in Schwierigkeiten, um seinen Besitz zu erlangen.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 06/08/2020, latest changes: 04/04/2022)

Persistent ID: ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Sentence ID ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAmLFDSS900QYuVHvdaiVs24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)