Sentence ID ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E






    Rto 1,10
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Fackelgesicht

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de verbrennen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    {{⸮_?}}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Bösartiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rto 1,11
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de jubeln; erfreuen

    PsP.gem.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto 1,12
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Weisung; Anordnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de fungieren als

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    artifact_name
    de Die Einzige (Name der Uräusschlange)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen; behüten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto 1,13
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

en O lady, with fiery face, who burns the ones of bad character, […] mistress of the palace, at whose sight the gods rejoice, […] regulations for their lord, she acted (as) the sole one in order to protect her father, [who fells] his enemies daily, the lady of respect before everyone.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 09/28/2020, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • ḥ[__]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 200, f.n. 16.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 10/05/2020, latest revision: 06/07/2021

  • The beginning of the sign is on a fragment that is misplaced below between l. 15 and 16 (compare Gill, Ritual Books of Pawerem, pl. 1 and 73).

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 10/05/2020, latest revision: 06/07/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACcQF4R4THdkKBpXfAT9ZsJ5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)