Sentence ID ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V


    D 8, 120.4
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_2-lit
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Feldpflanzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de süß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_4-lit
    de grünen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vollkommenheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 120.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hell sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_2-lit
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glanzauge (eines Gottes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfgebiet des Deltas

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dich grüßt der Himmel in Frieden, für dich jubeln die beiden Länder und die Ufer zusammen, für dich gedeihen alle süßen šꜣw-Pflanzen, für dich grünen die frischen Pflanzen, dein Gesicht strahlt in Vollkommenheit, der Himmel wird hell beim Anblick deiner beiden Augen, die Wüste leuchtet wegen deines Anblicks, dieses Land gedeiht durch deine Glanzaugen, dein Gesicht glänzt in den Deltasümpfen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/07/2020, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACkoEb6Wkum0sMq1rAMhCzmbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)