Sentence ID ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A
lacuna A.2 rḫ.t.n =f jm.y-⸮ḫnt? ⸮ḫꜣs.t? ḥm-nṯr n(.j) Wsjr Nb-n-⸢mꜣꜥ.t⸣ [⸮mꜣꜥ-ḫrw?] two thirds? of column lost
priest of Osiris,
Nebenmaat, [true of voice (?),
... ... ...]
Comments
-
jm.j-⸮ḫnt? ⸮ḫꜣs.t?: Griffith (in Petrie 1903, 45) had no reading for these signs. In 2006, I suggested jmj-ḫnt; the parallel of jmy-st-ꜥ in the preceding column suggests a priestly title, with the following sign as ḫꜣst. Caitlin Jensen (personal communication, November 2020) makes a tempting, albeit tentative suggestion of tꜣ-ḏsr, so “who is in the sacred land”, with Gardiner U30, tꜣ (𓍔), and D36 + N25 (𓂝𓈉) for ḏsr; the reading would be appropriate to context, but a parallel for this orthography is unknown to me.
Persistent ID:
ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNkr57s4Pikb6jDpRewGtN9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.