Sentence ID ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I
CT IV 398-399a
CT IV 398-399a
verb_3-inf
(weg)gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
109
demonstrative_pronoun
[Dem Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
Die Großen dieser Wasserspende des Horizonts(?) gehen zu mir.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/13/2025)
Comments
-
Sehr fragliche Passage, siehe Gestermann, ÄA 68, S. 272, Anm. 1220. Möglich wäre auch eine Emendation nach den MR-Textzeugen B1Bo (a) und BH3Ox.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFqR6av8M0Up8oQeStfFFm7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.