Sentence ID ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI
20
Beginn der Zeile ist zerstört.
particle
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Unterhalt, Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mannschaft
Noun.pl.stabs
N.f:pl
[...] der Gott gibt Extrazuteilung für die Mannschaft.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Černý (Notebook 32.51–6) transkribiert Gardiner sign U36 (Bleuel) mit Z1, vermerkt aber darüber: „read ḥr“. Es ist unsicher, ob er ein Versehen des Schreibers so kennzeichnete oder einen eigenen Fehler ausbesserte. Merkwürdigerweise ist über beiden Zeichen jeweils ein Punkt. Vom Sinn her wäre wohl die Lesung: „Der Gott gab ...“ gegenüber „Der Priester gab ...“ vorzuziehen. MGB: Anders die DMD: „is this the ḥm-nṯr tpy n Imn ??“
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkRDsuhX30Ufwuxk5Z05kFlI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.