Sentence ID ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No






    rt. 10.7
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.gem
    V\inf

    verb_3-lit
    de löschen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Ende

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de indem er das Löschen (eines Feuers) 〈mit〉 Wasser sieht: Schlecht. (Das bedeutet) das Ende seines Besitzes.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Leitz, Traumdeutung, 244 emendiert hier nicht, sondern übersetzt mit „(indem er) das Versiegen des Wassers (sieht)“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 10/21/2021, latest revision: 10/21/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClJAbHKCpjkr5hldpj0lZ5No, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)