Sentence ID ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY
Rede der Maat
Rede der Maat
personal_pronoun
ich (pron. enkl. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
Leuchtender
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
anbeten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_substantive
erster
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
preisen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nb.t-jtn
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verklärungssprüche
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 35.8
D 8, 35.8
adjective
nützlich
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kultbild
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Ich bin die Tochter des Glänzenden, die seine älteste Tochter anbetet, die ihr Herz mit dem, was sie liebt, zufriedenstellt, die die Herrin der Scheibe mit den wirksamen Verklärungen preist, wenn sich ihre Majestät mit ihrem Kultbild vereint.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 10/24/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClwsjbLsjR0QOlDRLzujgxOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).