Satz ID ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM
personal_pronoun
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Sistrumspielerin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Mut
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Amme
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Rto. x+3
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Horus, das Kind; Harpokrates
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Kind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
Muttempel
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Vso. x+4
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
Sie (ist) die Sistrumspielerin der Mut, Amme (Rto. x+3) des Harpokrates-Tempels, (Zieh)kind des Mut-Tempels (Rto. x+4) [...].
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2022,
letzte Änderung: 12.10.2023)
Kommentare
-
st 〈m〉: Hier ist die Präposition m zur Bildung eines adverbiellen Prädikats zu ergänzen, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 13 [4].
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCW1WLTNXP0W7kYtF5uBwOKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.