Sentence ID ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4




    Göttliche Randzeile

    Göttliche Randzeile
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de ruhen

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de beliebt sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de beschenken

    Inf
    V\inf


    D 7, 153.5

    D 7, 153.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [Verb]

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist in Jwn.t als eine mit schönem Gesicht, süß an Liebe,
beim Zusammenfügen (?) der Truppe, beim Versorgen ihrer Mannschaft, beim 〈...〉 ihres Tempels in Vollkommenheit.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 02/10/2023)

Persistent ID: ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiXivM6aZUk3LhJBBRvbaRf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)