Sentence ID ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4



    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Tor, an dem Wahrheit gegeben wird

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Mögest du mein Haus dauern lassen als dein ‚Tor, das Gerechtigkeit gibt‘.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 07/26/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCB8ezq90XckULmxrglmrdwk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)