Sentence ID ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw



    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg


    11
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nobler

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Das Leben des Neferkare dauert (Pyramidenkomplex von Pepi II.)

    (unspecified)
    PROPN

    person_name
    de Saben-i

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

en All the needs of burial were provided for [him], certainly from the places of the Residence #lc: [11]# (in the same manner as would be done) for a patrician in the pyramid "May Neferkare remain in life", (for) the one provided for by the Great God, Sabni."

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 01/19/2024)

Persistent ID: ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk7jWDOhGAU3IqDA5ZW5bvLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)