Sentence ID ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
T119.6
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Befehl
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
I am [upon] the water of your command.
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCLM0iTacaU4NpxMOSWxYD24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).