Sentence ID ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE


1Q ⸢n⸣ =ṯ große Lücke 4 ꜥnḫ.w(j)n m-m ꜥnḫ.PL



    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    große Lücke
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2pl
    V\res-2pl

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[…] dir [… … … …], so dass wir lebendig sind unter den Lebenden.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/13/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRxV3RbFH2UxooPntRm0QgcE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)