Sentence ID ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY
15
title
Chef der Libation
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
Jn-sn-=f
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
Alara
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
Gelobtes; Gebilligtes
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
Chenemti
(unspecified)
PERSN
person_name
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
adjective
beliebt
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
lieben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
#lc: [15]# The libationer, favourite of his lord, ka servant, In-senef, one who does what his lord praises in this tomb of the mayor, sole companion, lector priest, Khnumti Khunes, the one provided for and beloved, one who repeats 〈what is popular (lit.: beloved)〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 12/18/2023,
latest changes: 01/08/2024)
Persistent ID:
ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoXQEuPpd0eRl80yeiA7eWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.