Sentence ID ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg




    13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de [Hilfsverb]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de zerschneiden; bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die Herren des Wassers und der Unterwelt stehen bereit, dich zu bestrafen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • - nꜣ nb.w mw dwꜣ.t: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 115 (Phrase 9.3) und 189 listet keinen Beleg mit dem Wort mw auf, obwohl er diese Horusstele aus Brooklyn ansonsten berücksichtigt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/11/2024, latest revision: 03/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZhP6aK6jhE5fhm9e8wmDzPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)