Sentence ID ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE



    verb_3-lit
    de umwenden

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_irr
    de legen

    SC.act.gem.2pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rücken (als Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ihr solltet (euch) (um die Längsachse) drehen und (euch) auf euren Rücken legen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • - pnꜥ=tn ḏi̯ḏi̯=ṯn ḥr (j)ꜣ.t=ṯn: Jacquet-Gordon, 63 geht von zwei Imperativen aus: „Turn yourselves upside down. Place yourselves on your backs.“ Die geminierte Form ḏi̯ḏi̯=ṯn ist problematisch und könnte für ḏi̯.tw=ṯn stehen. In anderen Textversionen steht ḏi̯ḏi̯ tp=ṯn ḥr ꜣ.t=ṯn.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/11/2024, latest revision: 03/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZvibDWZ4vUF6msgpKdSSWXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)