Sentence ID ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg
Comments
-
- ⸮Ḏḥw,tj?: Kákosy, 39 übersetzt mit „an ibis“, d.h. er liest hbj. In Z. 2 steht der Ibis auf einer Standarte, in Z. 6 ist keine Standarte vorhanden.
-
- zẖꜣ(.w) m ry.t km.t: Für die Identifikation von zẖꜣ(.w) als Pseudopartizip, vgl. den London Medical Papyrus, BM EA 10059, Kol. 7.13 (alt 11.13): wḏꜣ.t zẖꜣ.tj m sjn n [...]: "ein Udjat-Auge, gemalt mit Ton von [...]" (Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOKWot5lE0xqG1Z5HeMZdA); gleiche Konstruktion in pChester Beatty VIII, vs. 3.9 (Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOE9idYSG2kLIjafkpuu7xzY); gleiche Konstruktion in pBrooklyn 47.218.50, Kol. 16.6: jꜣw.t zẖꜣ.tj ḥr ḏr.t m ꜥntjw: "ein Jaut-Symbol gemalt auf die Hand mit Myrrhenharz" (Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQb98qrqV0PBgWcRayIQZjI); oBerlin P 11276: [...] zẖꜣ.tj m ry.t wꜣḏ.t (Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYE98NORJlkPPtqhWQCBeqtI).
Persistent ID:
ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZUY0ada9fU0corpt2WedyQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.