معرف الجملة ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE
Das Datum
1
substantive_masc
Erster
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Anfang (eines Zeitabschnittes)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
friedlich sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
2
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Erscheinen (des Königs)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
Vereinigung der beiden Länder (Zeremonie bei Regierungsantritt)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
umrunden
Inf
V\inf
preposition
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Diadem
(unspecified)
N:sg
Erster Monat der Achet-Zeit, Neujahr, der Beginn friedlicher Jahre; (der Tag) der Erscheinung des Königs von Ober- und Unterägypten, des Vereinigens der Beiden Länder, des Umrundens der Mauer, des Festes des Diadems.
18
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)
معرف دائم:
ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiCsinD8uKEJAiTGiiADPPnE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.