Sentence ID ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY
vso. 2,8
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Schützer, Beschützer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
folgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Lücke
[___].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
ca. 3Q Zeichenreste
A[mun], der gute Beschützer für den, der [ihm] folgt, [---] [___]-Personen [---] Angelegenheiten, wenn [er] erblickt [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/23/2024)
Persistent ID:
ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZWwE7ItI2kjzskCGmUpwdyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.