Sentence ID ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI




    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    stechen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    die Mächtige (reiche Frau)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Als Defenet unter dem Türflügel jedes (?) Tores eingetreten war,
stach sie zugleich den Sohn der reichen Frau.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - sbꜣ: Das nb-Zeichen wird ein Fehler für das Hausdeterminativ sein. Panov, 33 behält nb bei und übersetzt „Da [Tefe]n unter den Flügeln jeder Tür eingedrungen war (..)“ (ähnlich Berlev, in: Hodjash 2004, 32; Berlev & Hodjash 2004, 351).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/16/2025, latest revision: 01/16/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFJkQj9SA6kWasJGm6Q5SXNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)