Sentence ID ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA
epith_king
Tochter des Re
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
verb_caus_2-lit
festsetzen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Würde
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
8
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Annalen
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
9
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
epith_god
prächtiger Ischedbaum
(unspecified)
DIVN
10
verb_3-lit
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
„Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen! (Hiermit) habe ich [deine] Würde als König von Ober- und Unterägypten festgelegt, (und) deine Annalen an dem erhabenen Isched-Baum, wobei du lebendig (= voller Vitalität) seiest wie Re.“
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 04/11/2025)
Persistent ID:
ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZHn0QXAvyUccnTdMdq5zVzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.