Sentence ID ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U





    Ihre Aktion
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    umkreisen

    Inf
    V\inf


    adverb
    de
    herum

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    adjective
    de
    rein

    (unspecified)
    ADJ


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
⸢Wasser⸣, [vier Nemset-Krüge; vier] ⸢Mal⸣ [umkreisen]; ⸢vier Mal zu sprechen⸣: [„Rein! Rein!“].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/13/2025, latest changes: 04/11/2025)

Comments
  • Für die Ergänzungen siehe Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 335, § 582, sowie die Beischrift zur Aktion in der folgenden Szene (§ 10).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/13/2025, latest revision: 03/21/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAchdQGxAs60FOqW3qB5ueR3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)