Sentence ID ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo
EMamm. 3, 10
1
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
aufbauen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
[Bez. des Mammisi]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
epith_god
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
𓋹𓊹𓄤 Das Kind des Harachte, der das Tor-des-Lebens für den Buntgefiederten baut, geliebt von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 06/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmbaAiG9bw0ses5ji0C183Jo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.