Sentence ID YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ



    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Möge dein schönes Gesicht dem Osiris König Aspelta, dem Gerechtfertigten, gnädig sein.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/02/2020, latest changes: 08/22/2022)

Persistent ID: YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHVWWULCY5HRJNCTHG6QFQTHNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)